Songs & Films

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Songs & Films » Мультфильмы » Интересные факты о мультфильмах и их создателях


Интересные факты о мультфильмах и их создателях

Сообщений 1 страница 10 из 28

1

5 советских мультфильмов, очень популярных за рубежом

Мультфильмы — порой, единственное, что связывает нас с безвозвратно ушедшим детством. Рисованные и кукольные, весёлые и грустные, мультипликационные фильмы дарят нам радость и детский смех. Анимация в СССР — это отдельный жанр, многие из творений гениальных советских режиссёров до сих пор оказывают заметное влияние на творчество признанных гуру современной (и не только) мультипликации.

Советские мультфильмы с удовольствием смотрят не только в России и союзных республиках: Чебурашке и Ёжику в тумане сопереживают зрители всего мира, и это говорит о том, что мультипликация — далеко не детский жанр.

1. «Снежная Королева», 1957-й год
http://s4.uploads.ru/GyMP8.jpg
Полнометражный мультипликационный шедевр «Союзмультфильма» любят дети и взрослые самых разных стран мира. Экранизацию одного из популярнейших сюжетов Ганса Христиана Андерсона перевели на множество языков, в числе которых английский, немецкий, итальянский, французский, шведский и испанский, а в1960-е и 1970-е годы телевидение Соединённых Штатов традиционно показывало «Снежную королеву» во время рождественских и новогодних праздников.

Каждый, кто смотрел эту прекрасную сказку, наверняка обратил внимание, что Снежная Королева прорисована гораздо лучше и тщательнее, чем другие персонажи мультфильма. Всё дело в том, что прекрасную, но холодную сердцем Королеву создавали по технологии, которую сейчас называют «live-action», или ротоскопирование, то есть сначала роль исполнила актриса (Мария Бабанова), а затем изображение на киноплёнке покадрово превратили в мультипликацию.

В озвучке персонажей мультфильма для западных стран принимали участие самые известные и талантливые актёры: так, во французской версии Снежная Королева говорила голосом Катрин Денёв, а в 1998-м году другая известная актриса Кирстен Данст продублировала Герду.

Кстати, один из признанных гениев современной анимации Хаяо Миядзаки как-то сказал, что это творение советского режиссёра Льва Атаманова оказало решающее воздействие на выбор его жизненного пути.

2. «Ну, погоди!», 1969—1993 гг.
http://s4.uploads.ru/tRrce.jpg
Мультсериал о похождениях Волка и Зайца стал одним из символов советской мультипликации. Герои этой без преувеличения эпической саги полюбились большим и маленьким зрителям во многих странах мира и даже проникли в виртуальную реальность: в 1984-м году была выпущена одноимённая карманная компьютерная игра (известная также как «Электроника 24–01» или «Электроника ИМ-02»), а в 1993-м году появилась игра на платформе Nintendo Entertainment System под названием «I’ll Get You».

Изначально создатели мультфильма предполагали, что Волка озвучит Владимир Высоцкий, но знаменитый поэт и исполнитель в то время находился в опале, поэтому к участию в проекте привлекли Анатолия Папанова, хриплый голос которого и стал визитной карточкой мультперсонажа.

Интересно, что практически все режиссёры отказались от мультфильма, лишь Вячеслав Котёночкин заявил: «В этом что-то есть!» и оказался прав — советский вариант «Тома и Джерри» быстро стал популярен не только в странах социалистического лагеря, но и во всём мире, а в 2010-м году Монетный двор Польши даже выпустил памятную коллекционную монету с изображением Зайца и Волка.

3. «Крокодил Гена», 1969—1983 гг.

http://s5.uploads.ru/X9mly.jpg
Наверняка создатели образов Крокодила Гены и Чебурашки даже не предполагали, какую популярность персонажи 4-серийного мультфильма обретут во всём мире, особенно, конечно, последний.

Нелепый зверёк, напоминающий не то медвежонка, не то зайца — плод фантазии знаменитого детского писателя Эдуарда Успенского. Как утверждал автор, идея пришла к нему, когда писатель был в гостях у знакомых, маленькая дочка которых расхаживала по дому в длинной пушистой шубе, постоянно спотыкаясь и падая. После очередного раза отец девочки воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!». Успенского заинтересовало оригинальное слово, которое он затем и использовал в книге.

По сюжету, экзотическое животное попало к людям вместе с одним из ящиков, в которых везли апельсины, причём Чебурашка так объелся этими фруктами, что не мог стоять на ногах, и когда ящик вскрыли, просто выпал оттуда, за что и получил такое смешное имя-прозвище.

Анимационные персонажи, созданные Романом Качановым и Эдуардом Успенским при непосредственном участии художника-постановщика Леонида Шварцмана, пожалуй, одни из самых узнаваемых мультипликационных героев в мире. Мало кто знает, что в 1970-х годах в Швеции выходили циклы детских теле- и радиопередач, в которых присутствовали образы Крокодила Гены и Чебурашки, только последнего шведы назвали Drutten, что является адаптацией русского имени (по-шведски drutta — «падать, спотыкаться»). Кстати, сюжетно шведская версия никак не связана с советскими мультфильмами, так что многие шведы даже сейчас понятия не имеют, что их Дрюттен — это наш Чебурашка.

В английском и американском прокате главный персонаж получил имя Топл («Topple»), немцы знают его, как Куллерьхена («Kullerchen») или Плумпса («Plumps»), а в Финляндии неведомого зверька именуют Муксис («Muksis»).

Совершенно необъяснима любовь японцев к Чебурашке: в 2003-м году компания «SP International» приобрела у «Союзмультфильма» права на распространение этих мульт-образов до 2023-го года, а в 2009-м году в Японии стартовал показ анимационного сериала «Cheburashka Arere?», созданного режиссёром Сусуму Кудо (Susumu Kudo). Кроме этого в Японии вышел римейк первого мультфильма («Крокодил Гена»), полностью повторяющий сюжет оригинала, и несколько других анимационных работ, посвящённых любимым героям.

Крокодил Гена, Чебурашка и их друзья радуют и вдохновляют уже не одно поколение зрителей, в некоторых городах России персонажи даже увековечены в памятниках, а в Москве 29 мая 2008-го года был открыт музей Чебурашки.

4. «Жил-был пёс», 1982-й год
http://s5.uploads.ru/LNGs7.jpg
Сценарий для 10-минутного мультипликационного фильма по мотивам украинской народной сказки режиссёр Эдуард Назаров писал целый год.

Простая, короткая история дружбы и взаимовыручки Волка и пожилого сторожевого Пса покорила сердца зрителей всего мира. Мультфильм получил первый приз на Международном фестивале короткометражного кино в Оденсе (Дания) и специальный приз жюри на Международном фестивале анимационных фильмов в Эннеси, Франция.

Согласно данным ресурса IMDb (Internet Movie Data base), «Жил-был пёс» — один из самых популярных мультфильмов, выпущенных в России и СССР.

Кстати, в черновых набросках к мультфильму Волк выглядел по-другому, но режиссёру показалось, что его облик не соответствует голосу А. Джигарханяна, устами которого говорит персонаж (изначально Волка должен был озвучить Михаил Ульянов, но он отказался из-за плотного съёмочного графика), поэтому персонажа пришлось полностью перерисовать. А звук уезжающей телеги в начале мультфильма Эдуард Назаров позаимствовал из киноленты «Чапаев».

Вымышленные герои анимационной ленты достойны звания народных артистов: практически каждая фраза из мультфильма цитируется уже много лет, а, например, в Томске установлен так называемый Памятник счастью — 200-килограммовая бронзовая статуя в виде сидящего Волка. При нажатии на определённую кнопку герой мультфильма произносит одну из знаменитых фраз: «Щас спою!», «Бог в помощь!», «Ну ты заходи, если что» и другие.

5. «Ёжик в тумане», 1975-й год

http://s4.uploads.ru/EOUyo.jpg
В 2003-м году творение Юрия Норштейна по результатам опроса критиков и мультипликаторов из разных стран признали лучшим мультфильмом всех времён и народов.

Со времени выпуска на экран история о Ёжике и его друге Медвежонке вышла за рамки детской анимации и стала настоящей философской притчей. Пожалуй, лучше всего о мультфильме сказал его автор: «Там нет никакой интриги в действии, там нет никакой динамики действия. Вполне вероятно, что в „Ёжике в тумане“ произошёл счастливый случай совпадения всех элементов».

Основой для мультипликационного фильма послужила сказка Сергея Козлова, а после успеха «Ёжика» было создано ещё несколько короткометражных экранизаций, но ни одна из них не стала столь же популярной.

Есть мнение, что прототипом облика главного героя послужил профиль певицы и драматурга Людмилы Петрушевской (об этом, в частности, в своей книге упоминает сама Петрушевская), однако Норштейн описывает процесс создания Ёжика несколько иначе: мультипликаторы перепробовали множество вариантов, внешность будущей «звезды» постоянно менялась. Режиссёр кричал, что даже после мгновенного появления герой должен «отпечататься» на экране, и, в конце концов, жена Норштейна и по совместительству художник его мультфильмов Франческа Ярбусова, сделала именно так, как нужно.

Кстати, второе место в рейтинге самых лучших мультипликационных фильмов также принадлежит Юрию Норштейну — это анимационная лента «Сказка сказок».

+4

2

Вредная написал(а):

холодную сердцем Королеву создавали по технологии, которую сейчас называют «live-action», или ротоскопирование

Вот так всегда, вроде бы были первыми, а оказались в хвосте.
А все же классные были у нас мультфильмы.

0

3

не думала что "ежик в тумане" популярен за границей)

0

4

Вредная написал(а):

к участию в проекте привлекли Анатолия Папанова

+1

5

Белоснежка и семь гномов
http://s8.uploads.ru/vF461.jpg
Уолт Дисней был вынужден заложить свой дом, чтобы профинансировать производство этого мультфильма, которое обошлось в $1 448 422, 74. Это была огромная сумма для полнометражного художественного фильма в 1937 году.

«Белоснежка и семь гномов» по-прежнему считается самым кассовым мультипликационным фильмом всех времён.

Ещё одна занятная вещь в мультфильме – это румянец Белоснежки. Дело в том, что в далёком 1937 году ещё не было технологий, которые позволили бы сделать румянец таким натуральным и едва различимым.

Оказывается, чтобы Белоснежка выглядела более естественно, художники-аниматоры использовали свои румяна. Когда Дисней спросил одну художницу, как ей удаётся правильно нанести румяна на Белоснежку, она ответила: «А чем, по-вашему, девушки занимаются всю свою жизнь?».

Холодное сердце

http://s9.uploads.ru/95fAJ.jpg
Сцена, в которой Эльза выходит на балкон своего нового ледяного дворца, состоит из 218 кадров, включая самый долгий кадр, рендеринг которого был очень трудоёмким. Для полной обработки одного только кадра из этой сцены потребовалось более 132 часов работы (более 5 дней).

Судьба
http://s9.uploads.ru/ZYAGN.jpg
Этот короткометражный сюрреалистический мультфильм, снятый в Уолт Дисней Компани, является уникальным продуктом работы двух гениев – Уолта Диснея и Сальвадора Дали. Изначально его производство началось в 1945 году, а завершилось только 58 лет спустя.

Красавица и чудовище
http://s9.uploads.ru/MC9eo.jpg
Глен Кин, аниматор с 38-летним стажем работы, трудился над созданием образа Чудовища. В итоге у него получился гибрид животного с гривой льва, черепом и бородой буйвола, носом и клыками дикого кабана, лбом гориллы, лапами и хвостом волка и громоздким телом медведя. Недавно в своём интервью Глен Кин признался, что у «Чудовища была разноцветная попа, но никто об этом не догадывался кроме Белль».

В самом начале мультфильма на первом цветном витраже, изображающем принца, написана символическая фраза на латинском языке: «Vincit qui se vincit», что означает «Побеждает тот, кто побеждает себя».

Русалочка
http://s8.uploads.ru/3NHGF.jpg
Прототипом Урсулы стал сценический образ американского певца и актёра-трансвестита Дивайна.

Мультфильм стал последним диснеевским полнометражным анимационным фильмом, который был нарисован вручную, и в котором применили аналоговую камеру. Около 1000 различных цветов были использованы на 1100 фонах. В целом было сделано свыше миллиона рисунков.

Над образом Русалочки также работал Глен Кин. Благодаря ему из мультфильма не стали вырезать песню Русалочки «Часть твоего мира». Саму Ариэль Глен рисовал со своей жены Линды. А позже его дочь Клер стала прообразом Рапунцель.

Кадр, где Ариэль тянется к свету через отверстие своего грота, был последней сценой, над которой работали мультипликаторы. Потребовалось четыре попытки, чтобы получить нужные оптические эффекты.

+1

6

Вредная написал(а):

что у «Чудовища была разноцветная попа, но никто об этом не догадывался кроме Белль».

хорошо, когда у мультипликаторов есть здоровое чувство юмора! :D

Вредная написал(а):

Оказывается, чтобы Белоснежка выглядела более естественно, художники-аниматоры использовали свои румяна.

все оказывается просто, главное сообразить!

0

7

А наш Владиска не был влюблен в Русалочку?))

0

8

Как создавался мультфильм «Ну, погоди»

Они знакомы нам с пеленок. Первый — лохматый парень с гитарой за спиной, в клешеных штанах и рубашке навыпуск, идет неспеша, курит папиросу и наслаждается необремененной обязанностями жизнью. Асоциальный субъект. Второй — маленький, но хитрый, всю жизнь только и делает, что убегает от первого и пакостит ему потихоньку. Волк и Заяц. Лучший мультипликационный дуэт за всю историю «Союзмультфильма»
http://sc.uploads.ru/Nt5OU.jpg

Изначально «Ну, погоди!» был госзаказом — чиновники решили дать диснеевским мультикам адекватный ответ и выделили солидный по тем временам бюджет

На киностудию «Союзмультфильм» пригласили молодых, популярных и довольно известных юмористов Курляндского, Хайта, Камова и Успенского и попросили сделать что-нибудь смешное. Курляндский с Хайтом придумали сюжет. Решили, что это должен быть фильм-погоня. Выбирали, кто за кем гонится, перебрали разных персонажей: сначала думали взять лису и петуха, потом — лису и зайца, и наконец остановились на волке и зайце как наиболее привычных для нашего фольклора персонажах. Своим изобретением, по их мнению, было то, что Волк — дурошлеп, не такой диснеевский злодей, а персонаж, сам часто попадающий в яму, которую копает другим. Сначала изобретать видеотрюки помогал Камов, но потом остались только Курляндский с Хайтом.
http://sc.uploads.ru/3kNWg.jpg

История этого мультфильма началась ещё до создания первого, знакомого каждому, выпуска. В 1969 году режиссёром Геннадием Сокольским была снята первая серия, главная идея которой легла в основу знаменитого сериала.
http://sc.uploads.ru/vkeN3.jpg

Однако, его образы Волка и Зайца подверглись цензуре. Было рекомендовано кардинально изменить имидж персонажей, облагородить их — руководству показалось, Волк и Заяц слишком злые, а советским детям нужны добрые герои. На переделку художник не пошел и отказался от дальнейшей работы. В дальнейшем поменялась графика, юмор, возраст и внешний облик персонажей, однако, главная идея оказалась неизменной.

После Сокольского многие режиссеры отказывались от вроде бы простецкой затеи, говорили: «Ну что это такое?! Какая тут идея?! Это мелко!». А Вячеслав Котеночкин сказал: «В этом что-то есть!».
http://sb.uploads.ru/cTeWJ.jpg

«Заяц у меня сразу получился, — рассказывал В. Котёночкин, — с голубыми глазками, розовыми щечками, вообще очень положительный.
http://sa.uploads.ru/ZpUHP.jpg

0

9

2)

А Волк долго не удавался. Потом на улице я увидел парня, прислонившегося к стене дома. У него были длинные черные волосы, к толстым губам прилипла сигарета, животик вывалился, и я понял, что именно таким должен был Волк».
http://sa.uploads.ru/uLfho.jpg

Котёночкин хотел, чтобы Волка озвучивал Высоцкий, делал пробы его голоса с хрипотцой. Высоцкий подошёл к делу с энтузиазмом, даже написал для Волка песню. Но тут вмешалась цензура — бард был под запретом.

Утвердили бесподобного Анатолия Папанова.
http://sa.uploads.ru/H190n.jpg

В качестве привета Высоцкому в первой серии Волк насвистывает мелодию песни «Вертикаль» («Если друг оказался вдруг…») — когда лезет по канату к Зайцу.

На роль Зайца без всяких проб взяли Клару Румянову
http://sa.uploads.ru/Z4gim.jpg

И уже на показе первой серии мультфильм сорвал овации. Начиная с 1969 каждый год на экранах появлялась новая серия. К сериалу прочно присоединился эпитет «народный». Несколько раз Котеночкин готов был распрощаться с Волком и Зайцем и поставить точку в работе над мультфильмом, но уступал многочисленным просьбам зрителей.

«Ну, погоди!» — история повседневности, обыденности 70-х. Той повседневности, которая не документируется в официальных источниках, а сохраняется только в памяти страны. Вместо мультфильма о том, «что такое хорошо и что такое плохо», у Котеночкина получился социально адаптированный мультфильм-эпоха, открыто ироничный и непокорный.

На экране — четкое узнаваемые типажи. Волка-пэтэушника и сейчас можно встретить вечерком в спальном районе.

Фото рабочих моментов создания мультфильма
http://sc.uploads.ru/uqdPI.jpg

Заяц из положительного героя превратился в того еще зверька.

http://sb.uploads.ru/1Kc8l.jpg

0

10

3)

Слабость его — напускная. Небольшой рост и скромная комплекция вынуждают его быть находчивым, но руководствуясь врожденной хитростью, тот успевает и спровоцировать Волка, и вдоволь над ним поиздеваться.

Однажды Русаков, художник, стоял в очереди за водкой, и перед ним один мужик сказал другому: «Волк — это мы, работяги, а заяц — это интеллигент. Как мы ни пробуем его схватить, он всегда выкручивается».

И все события развиваются на фоне советского быта. Вокруг — атмосфера «культурного отдыха» граждан. Эзоповы звери из «Ну, погоди!» развлекаются в Луна-парке…
http://sb.uploads.ru/C9eSu.jpg

…ходят в цирк…
http://sa.uploads.ru/KY9HJ.jpg

… и музей…
http://sb.uploads.ru/CFuHz.jpg

…катаются на теплоходе…
http://sb.uploads.ru/Eyp83.jpg

… посещают эстрадные концерты…
http://sb.uploads.ru/B9ac1.jpg

0

Похожие темы


Вы здесь » Songs & Films » Мультфильмы » Интересные факты о мультфильмах и их создателях