Songs & Films

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Songs & Films » Классика зарубежного кино » Заводной апельсин/A Clockwork Orange


Заводной апельсин/A Clockwork Orange

Сообщений 1 страница 10 из 11

1

Заводной апельсин/A Clockwork Orange
http://s39.radikal.ru/i084/0809/3b/3f4b54e28e62.jpg
Режиссер: Стэнли Кубрик / Stanley Kubrick
Актеры:
- Малкольм Макдауэлл / Malcolm McDowell ... Alex de Large
- Патрик Маджи / Patrick Magee ... Mr. Alexander
- Майкл Бейтс / Michael Bates ... Chief Guard
- Уоррен Кларк / Warren Clarke ... Dim
- Эдриэнн Корри / Adrienne Corri ... Mrs. Alexander
- Карл Дюринг / Carl Duering ... Dr. Brodsky
- Обри Моррис / Aubrey Morris ... Mr. P. R. Deltoid

Острая и мрачная футуристическая сатира. Экранизация знаменитого романа Энтони Берджеса, казавшаяся чрезмерно жестокой в 1971 году. "Заводной апельсин" вызвал яростную полемику сразу же после выхода на экран. Сила этого фильма до сих пор захватывает, шокирует и не отпускает. Насилие царит в умах и делах банды Алекса (МакДауэлл). Насилие как фетиш, как идеология становится предметом ехиднейшего и горького анализа, предпринятого впервые в мировом кино его незаурядным мастером Стэнли Кубриком. Самая "дьявольская" роль МакДауэлла, а в визуальном плане фильм и до сих пор не потерял своей "жутковатой" новизны сюрреализма.

Знаете ли Вы, что...

* Энтони Бёрджессу фильм понравился. Он яростно защищал его от разных обвинений и нападок. Но потом Бёрджесс обиделся и сказал, что Кубрик просто использовал его для создания пиара своему фильму.

* До того, как проектом занялся Стенли Кубрик, на роли Алекса и его банды планировались музыканты группы The Rolling Stones.

* После обвинений в пропаганде насилия и после того, как ему стали приходить анонимные смертельные угрозы, Кубрик изъял фильм из проката в Великобритании спустя год после премьеры. Запрет держался вплоть до 1999 года, до самой смерти режиссера.

* Сообщалось о нескольких реальных фактах подражания героям фильма, воплотившихся в реальных актах подросткового насилия. Сообщалось, что насильники напевали «Singin' In The Rain» во время преступлений.

* Малкольм Макдауэлл претерпел много страданий во время съёмок: в одной из сцен у него оказались сломаны рёбра, в другой сцене ему повредили глаза, а в сцене топления Алекса его дружками Макдауэлл чуть не задохнулся из-за поломки дыхательного аппарата.

* Во время съёмок Макдауэлл и Кубрик часто и подолгу играли в настольный теннис. К своему большому разочарованию Макдауэлл потом обнаружил, что из его гонорара вычли оплату всех часов, проведённых за игрой в теннис.

* Берджесс, желая оживить свой роман, насыщает его жаргонными словами из так называемого «надсата», созданным Берджессом в Ленингаде и взятыми из русского языка. Основная сложность перевода романа на русский язык состоит в том, чтобы эти слова для русскоязычного читателя выглядели столь же непривычно, как и для англоязычного. В. Бошняк, переводивший текст, придумал набирать эти слова латиницей, выделяя их таким образом из текста на русском языке. В основном персонажи в качестве жаргонных используют обычные русские общеупотребимые слова — «мальчик», «лицо», «чай» и т. д. Из-за того же «надсата» Стэнли Кубрик завещал показывать в русском прокате фильм «Заводной Апельсин» исключительно с субтитрами.

* Название «Заводной апельсин» роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин».

0

2

Герой Малкольма Макдауэлла - блистательная роль! ^^
http://i024.radikal.ru/0809/cd/c7f38427316f.jpg

http://s50.radikal.ru/i128/0809/a6/c193d3940833.jpg

Банда Алекса в пути.)
http://s54.radikal.ru/i143/0809/2e/bd414f48017c.jpg

http://s47.radikal.ru/i116/0809/b5/8efc51385477.jpg

У старой извращенки.)
http://s48.radikal.ru/i122/0809/74/5f4ce4d3e5e9.jpg

0

3

Fortunatus написал(а):

Экранизация знаменитого романа Энтони Берджеса, казавшаяся чрезмерно жестокой в 1971 году.

Хочу сказать, что этот фильм и для ХХI века довольно-таки жесток... На днях показывали его по телеку, правда, очень поздно и поэтому у меня не хватило сил досмотреть. Но впечатление от этого фильма у меня осталось двоякое...

0

4

Вредная написал(а):

впечатление от этого фильма у меня осталось двоякое...

Смотрела его давно, впечатление до сих пор двоякое.  Очень жестокий фильм, но к сожалению в нашем мире сейчас таких придурков хватает, не знаю наскольков наше жестокое время стали актуальны такие жестокие фильмы, может уже пора их прекратить ставить, а то ведь юные особы берут примеры из фильма именно отрицательные, а что потом с ними будет они уже и не видят. Хороший пример, когда в свое время был запрещен к показу фильм "Преступление и наказание", т.к. после его показа участились случаи убийства бабушек.

0

5

чего фильм...вы книгу прочтите...

0

6

alex2 написал(а):

вы книгу прочтите...

А книга более жестокая или наоборот?

0

7

filka имхо да, в фильме как то приукрашены ужасы, а там все просто и доподлинно...в деталях...читать которые - ужас получать натуральный

0

8

Читая книгу, ты сам создаешь образ, а смотря фильм картина ужасов быстрее добирается до твоего разума, увы!

0

9

filka вот-вот! читая книгу ты сам все испытываешь, а смортя фильм получаешь лишь образ своего испытания))) сам не понял че сказал))))))))))))

0

10

alex2 написал(а):

сам не понял че сказал

главное я поняла!!!

0


Вы здесь » Songs & Films » Классика зарубежного кино » Заводной апельсин/A Clockwork Orange